ok小说网-okNovel.net

字:
关灯 护眼
ok小说网 > 开局签到99次轮回奖励 > 第252章 飞翔的荷兰人号!“公平”交易!

第252章 飞翔的荷兰人号!“公平”交易!

,举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“与其说是为我,不如说是为了威廉。”杰克冷静地回答:“这样他就可以得到我的帮助。”

蒂娅·达尔玛点点头:“现在这话听起来才像杰克·斯帕罗。我能为你做什么呢?你知道我是要收取报酬的。”

“我带报酬来了,这点你放心。”杰克机敏地说。

说完,杰克从口袋里掏出了那块画着钥匙的布片递给威尔,威尔马上把它拿给蒂娅·达尔玛看。

“我们在找这个和它所能打开的东西。”威尔说。

“你以前从我这儿换到的那个罗盘不能帮你找到这个吗?”蒂娅·达尔玛问。

威尔刚想说什么,却被一脸苦笑的杰克捂住了嘴,旁边的巴博萨则是看热闹不嫌事大地笑得很大声。

“事实上,我们遇上了一些麻烦。”杰克说。

“你把那个罗盘弄丢了?”蒂娅·达尔玛眯着眼睛,随后大笑道:

“你的钥匙可以打开一个宝箱,而宝箱里的东西才是你要找的,对吗?”

“里面装着什么?”有海盗问。

“金子?珠宝?无人认领的值钱东西?”潘泰尔满怀希望地说。

“我希望不会是什么不好的东西。”拉杰蒂说,他还在为周围的东西感到不安。

蒂娅·达尔玛朝身边的海盗们笑笑,就好像他们是些小孩子一样,然后她开始讲她的故事。

达尔玛已经猜到了杰克此番的来意,杰克想借助一个他畏惧的人的力量去对抗另一个他畏惧的人。

至于要不要取回罗盘,似乎并不是他的当务之急。

随后达尔玛淡然一笑:“你们知道戴维·琼斯吧?一个属于大海的男人,一个伟大的水手,知道他遇到了一个让所有男人都烦恼的东西。”

威尔问她:“是什么东西让所有男人都苦恼?”

她笑笑:“是啊,到底是什么东西呢?”

“大海。”巴博萨一本正经道。

蒂娅·达尔玛摇摇头,不。

“财宝。”潘泰尔贪婪地说。

这个吉普赛人又摇了摇头。

“正义和邪恶一体。”拉杰蒂提议说。屋子里的所有人都看着这个独眼海盗,摇头表示反对。

杰克终结了这个游戏,他说:“一个女人。”

蒂娅·达尔玛朝着这个粗鲁的海盗微笑,“一个女人,他恋爱了,那是一个像大海一般善变、无情和不可驯服的女人。”

“她始终爱她,可这种爱导致的痛苦让他痛不欲生,但又不足以致死。”

海盗们都太了解这种事了,各自遗憾地点点头。

“他到底把什么放在了宝箱里?”威尔问。

蒂娅·达尔玛叹了口气。

“他决定,生活带来的那一丁点儿转瞬即逝的快乐再不值得留恋,所以他把自己的心挖出来,锁在一个宝箱里,再把宝箱藏了起来不让外人知道。而这把钥匙,他寸步不离地带在身边。”

威尔点点头,他明白了,这把钥匙打开的是放着琼斯心脏的宝箱。

“说个答案还这么拐弯抹角。”杰克评论说。

“咱们半斤八两,杰克。”蒂娅·达尔玛使了个眼色回答。

威尔说:“这些你早就知道了吧。”

他意识到杰克在和他谈交易的时候,知道的信息远比他想要透露的多。

“不,我不知道,我不知道钥匙在哪儿......”杰克结结巴巴地说,打断了威尔的思路。

威尔翻翻白眼。

“但是现在我们知道了。”杰克圆滑地说:“所以剩下的就是溜到琼斯的‘飞翔的荷兰人号’上去,拿到钥匙,然后你就可以回皇家海港去救你的美人了。”

杰克朝大门走去,他正要开门,蒂娅·达尔玛说:“让我看看你的手。”

杰克迟疑了,他慢慢地伸开手掌。

蒂娅·达尔玛恭敬地朝那个使杰克成了被标记的人的黑斑点了点头。

巴博萨靠过来,也看见了这块黑斑。

众海盗看着蒂娅·达尔玛穿着她那身长长的破烂裙子走到屋子的另一边,爬上楼梯。

在梯顶,她推开了一扇巨大的有雕刻的门,大海的声音从那里轻轻传了出来。

蒂娅·达尔玛慢慢关上了门从楼梯上下来,她把手里拿着的一个罐子递给杰克,对他说:

“戴维·琼斯不能入港,他每十年才能上岸一次。”她弯下腰,铲了些尘土放进罐子。

“你在陆地上是安全的,杰克·斯帕罗,所以你要把陆地带在身上。”

杰克往这个罐子里看看,毫不感动地说:“这是一罐土。”

“是的。”

“这罐土会有用吗?”他怀疑地问。

“如果你不想要,就还给我。”蒂娅·达尔玛伸手去拿罐子。

“不!”杰克大叫,把罐子紧紧抱在胸前。

“那它会有用的。”她点点头说。

威尔看着蒂娅·达尔玛说:“看来我们需要找到‘飞翔的荷兰人号’。”

蒂娅·达尔玛朝他那张年轻的脸笑笑,然后再次坐在桌旁,她捧起那些蟹螯抛了下来,施法以占卜方向。

而这些蟹螯也不辱使命,带领船员们走上了寻找戴维·琼斯之路。

......

黑珍珠号航行到加勒比海的一个列岛,形状很符合蒂娅·达尔玛桌上蟹螯形成的轮廓。

在那儿的浅滩上,停着一艘船,船的主甲板斜浸在海里。

借着一盏老油灯的光亮,杰克和巴博萨在静静地盯着那艘破船。

威尔问他们:“那就是‘飞翔的荷兰人号’?它看起来不怎么样啊。”

“你看起来也不怎么样。”杰克厉声说,“别低估了她。”

杰克又转头问威尔,“你有什么计划?”

“我划小船过去,搜遍全船直到找到你那把该死的钥匙为止。”威尔反驳说。

“如果遇到船员呢?”杰克试探威尔。

“谁挡我的道我就是谁。”

杰克笑笑:“我喜欢你的回答,简单易记。”

威尔点点头,他的眼光移到了杰克紧紧攥在手里的那块布片上。

他说:“我给你拿来钥匙,你一定要帮我拿回那个罗盘。”

“是的,万一你被抓住,就说杰克·斯帕罗派我来帮他还债。”杰克命令道,然后他又说道:

“这兴许可以救你一命。”

ps:求推荐票!求月票!

分页内容获取失败,退出转/码阅读.

分页内容获取失败,退出转/码阅读.

分页内容获取失败,退出转/码阅读.